HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 1067,
"next": "http://www.astro4edu.org/oae-api/bigideas-subideas/all/?page=4",
"previous": "http://www.astro4edu.org/oae-api/bigideas-subideas/all/?page=2",
"results": [
{
"sub_idea_id": 7,
"sub_idea_of": 1,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Earth was believed, by most earlier cultures, to be the centre of the Universe",
"language_code": "es",
"headline": "La mayoría de las culturas antiguas creían que la Tierra era el centro del Universo",
"text": "La mayoría de las culturas ancestrales, con notables excepciones de algunos astrónomos griegos activos alrededor del 300 A.C., creían que la Tierra era el centro del Universo. Esta visión geocéntrica duró más de dos milenios en las culturas europeas y asiáticas, hasta la llamada Revolución Copernicana en el siglo XVI. Los astrónomos modernos han descubierto que el Universo parece no tener un centro específico en el espacio.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 8,
"sub_idea_of": 1,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The century-long Copernican revolution led to the Sun replacing Earth as the accepted centre of the Solar System",
"language_code": "es",
"headline": "La revolución copernicana, con más de un siglo de duración, condujo a que el Sol reemplazara a la Tierra como el centro aceptado del Sistema Solar",
"text": "En el siglo XVI, Copérnico propuso argumentos para la teoría heliocéntrica en la cual el Sol era el centro del Universo y la Tierra se movía a su alrededor. Aunque ahora sabemos que el Sol no es el centro del Universo, sabemos que es el centro del Sistema Solar y la teoría del heliocentrismo copernicano fue revolucionaria en aquel momento, contribuyendo al desarrollo de la astronomía moderna.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 9,
"sub_idea_of": 1,
"sub_idea_number": 9,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Over 400 years ago, astronomers undertook the first methodical observations within astronomy using a telescope",
"language_code": "es",
"headline": "Hace más de 400 años, los astrónomos emprendieron las primeras observaciones metódicas de la astronomía usando un telescopio",
"text": "Aunque no inventó el telescopio, Galileo fue el primero en utilizarlo con fines científicos. Sus mejoras en el telescopio refractor lo llevaron a descubrimientos como las fases de Venus y las cuatro lunas más grandes de Júpiter, que aún se conocen como lunas galileanas. Sus descubrimientos proporcionaron evidencias convincentes en apoyo a la visión heliocéntrica del Universo.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 10,
"sub_idea_of": 1,
"sub_idea_number": 10,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Planet Earth is approximately spherical in shape, and this has been illustrated for centuries in many different ways",
"language_code": "es",
"headline": "El planeta Tierra tiene una forma aproximadamente esférica, y ha sido representado durante siglos de muchas formas diferentes",
"text": "Como parte de su descripción del Universo, algunas culturas antiguas, en diversas partes del mundo, han descrito la Tierra como un plano o como un disco. Sin embargo, la idea que la Tierra es una esfera ha existido durante varios milenios y ha sido una parte significativa de la visión del mundo de muchas culturas, convirtiéndose en el paradigma dominante hace más de 1.000 años. Hay numerosas formas empíricas de probar que la Tierra tiene una forma aproximadamente esférica (técnicamente conocida como esferoide achatado). Uno de los primeros métodos matemáticos fue el de Eratóstenes, quien midió la circunferencia de la Tierra analizando las longitudes de las sombras proyectadas por estacas en diferentes lugares del antiguo Egipto (siglo III a.C.).",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 11,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We experience day and night because of Earth’s rotation around its axis",
"language_code": "es",
"headline": "Experimentamos el día y la noche debido a la rotación de la Tierra alrededor de su eje",
"text": "El lado de la Tierra que está de cara al Sol experimenta el día, mientras que el lado opuesto experimenta la noche. El tiempo que tarda la Tierra en girar alrededor de su eje, de manera que el Sol vuelva a la misma posición en el cielo, define la duración del día (solar), que en promedio es de 24 horas.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 12,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We experience seasons because of the tilt of Earth’s axis of rotation as Earth moves around the Sun in a year",
"language_code": "es",
"headline": "Experimentamos las estaciones debido a la inclinación del eje de rotación de la Tierra conforme se mueve alrededor el Sol en un año",
"text": "El eje de rotación de la Tierra está inclinado 23,4º con respecto a la línea perpendicular a su plano orbital alrededor del Sol. Por esta razón, durante parte de la órbita de la Tierra alrededor del Sol, el hemisferio Norte o Sur está inclinado hacia el Sol mientras que el otro está inclinado en sentido contrario. El primero experimenta el verano, ya que la luz solar incide más directamente sobre su superficie y los días son más largos porque el Sol alcanza una mayor altitud en el cielo. Por otro lado, el hemisferio inclinado lejos del Sol experimenta el invierno porque la luz solar cae en un ángulo muy inclinado hacia la superficie de la Tierra, causando que se extienda sobre un área mayor. Los días se acortan porque el Sol está a menor altitud en el cielo. En la franja ecuatorial este fenómeno es casi imperceptible, ya que la luz solar incide casi de la misma forma durante todo el año.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 13,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We see different phases of the Moon throughout a Moon cycle",
"language_code": "es",
"headline": "Vemos diferentes fases de la Luna a lo largo de un ciclo lunar",
"text": "A medida que la Luna orbita alrededor de la Tierra, su posición relativa con respecto al Sol y la Tierra cambia. La región de la superficie de la Luna que está iluminada por la luz solar cambia, produciendo las diferentes fases que vemos desde la Tierra - Luna nueva, cuarto creciente, Luna llena y cuarto menguante, tomando 29,53 días ir de la Luna llena a la Luna llena. Mientras que las fases de la Luna son (más o menos) las mismas para cualquier observador en la Tierra, la orientación de la Luna variará, dependiendo del hemisferio del observador. Por ejemplo, algunos observadores podrían ver la media luna abierta a la izquierda mientras que otros, observando la misma fase, pero desde un lugar diferente, podrían ver la media luna abierta a la derecha.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 14,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Eclipses occur due to special alignments of the Sun, Earth and Moon",
"language_code": "es",
"headline": "Los eclipses ocurren debido a alineaciones especiales del Sol, la Tierra y la Luna",
"text": "Ocasionalmente, cuando la Luna pasa exactamente entre el Sol y la Tierra, la Luna bloquea la luz del Sol y proyecta una sombra sobre la Tierra, creando un eclipse solar. Ocasionalmente, la Tierra puede estar directamente entre el Sol y la Luna. En ese caso, la Tierra proyecta una sombra sobre la Luna, oscureciendo su superficie y creando un eclipse lunar. Un eclipse puede ser parcial, cuando solo se eclipsa una fracción del objeto, o total, cuando todo el objeto es eclipsado. Un eclipse lunar solo ocurre en Luna llena y, por consiguiente, solo puede observarse de noche. En cualquier lugar de la Tierra, es más probable que veas un eclipse lunar que un eclipse solar. Además, los eclipses lunares duran más tiempo que los eclipses solares.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 15,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The tides on Earth are a result of the gravity of the Sun and Moon",
"language_code": "es",
"headline": "Las mareas en la Tierra son el resultado de la gravedad del Sol y la Luna",
"text": "La Luna y, en menor grado, el Sol causan mareas en la Tierra. Sobre la Tierra, especialmente en sus océanos, ocurren leves abultamientos tanto en el lado más cercano a la Luna y más cercano al Sol, como en el más lejano a ellos. A medida que la Tierra gira, estos abultamientos alcanzan las costas, causando que el nivel del agua aumente. Cuando el Sol, la Tierra y la Luna están casi en línea recta (en Luna llena y en Luna nueva), experimentamos las “mareas vivas o sizigias”, las más altas. Por el contrario, cuando el Sol y la Luna están en ángulo recto entre sí con respecto a la Tierra (en la Luna de cuarto creciente y cuarto menguante) experimentamos las “mareas muertas o de cuadratura”, las más bajas.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 16,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Light from the Sun is essential for most life forms on Earth",
"language_code": "es",
"headline": "La luz del Sol es esencial para la mayoría de las formas de vida en la Tierra",
"text": "El Sol es la principal fuente de energía utilizada por las formas de vida en la Tierra. Por ejemplo, las plantas realizan la fotosíntesis utilizando la luz solar, lo que permite su crecimiento y ulteriormente, la producción de oxígeno molecular. Ese oxígeno es utilizado por los animales para respirar. Se cree que la devastación del medio ambiente mundial cuando un asteroide chocó con la Tierra fue la causa de la extinción de los dinosaurios no voladores y de la mayoría de las especies de la Tierra. La explosión resultante transportó grandes cantidades de polvo a la atmósfera, bloqueando la luz del Sol y provocando un invierno de gran impacto. La luz del Sol también afecta a nuestra salud física y mental. Cuando se expone a la luz solar, nuestra piel produce vitamina D, que juega un papel importante en los procesos bioquímicos de nuestro cuerpo. Algunos estudios muestran una relación entre la depresión humana y la falta de exposición a la luz solar.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"The Sun"
],
"category_ids": [
5
]
},
{
"sub_idea_id": 17,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Particles from the Sun travel to Earth and cause the aurora",
"language_code": "es",
"headline": "Las partículas del Sol viajan a la Tierra y causan las auroras",
"text": "Durante una erupción solar, las partículas cargadas (principalmente electrones y protones) provenientes del Sol viajan 150 millones de kilómetros hacia la Tierra. Se aferran al campo magnético de la Tierra, fluyen hacia los polos magnéticos e interactúan con las partículas de la atmósfera. La más rápida de estas partículas puede viajar desde el Sol a la Tierra en aproximadamente media hora; las más lentas tardan unos cinco días. Ocasionalmente, estas tormentas de partículas perturban el campo magnético de la Tierra, dañando los satélites y las redes eléctricas. A menudo, las partículas del Sol interactúan con el oxígeno y el nitrógeno de la atmósfera terrestre. Esta interacción da lugar a las auroras: maravillosos espectáculos de luz que iluminan el cielo nocturno alrededor de los polos magnéticos de los hemisferios Norte (aurora boreal) y Sur (aurora austral).",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy",
"The Sun"
],
"category_ids": [
4,
5
]
},
{
"sub_idea_id": 18,
"sub_idea_of": 2,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Technology developed for astronomical research is part of our daily life ",
"language_code": "es",
"headline": "La tecnología desarrollada para la investigación astronómica es parte de nuestra vida cotidiana",
"text": "Las herramientas y métodos de análisis utilizados para estudiar los datos astronómicos se han aplicado a la industria, las ciencias médicas y la tecnología que utilizamos a diario. Los detectores desarrollados originalmente para la investigación astronómica también se utilizan en cámaras digitales, como las de nuestros teléfonos móviles. El vidrio especial desarrollado para los telescopios astronómicos se utiliza en la fabricación de pantallas de cristal líquido (LCD) y chips de computadoras, así como en las cocinas de cerámica. La transferencia de conocimientos entre la astronomía y la medicina ha contribuido al desarrollo de las imágenes por resonancia magnética (IRM) y la tomografía computarizada (TAC), entre otros dispositivos.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 19,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We can see several thousands of stars with our eyes on a clear and dark night",
"language_code": "es",
"headline": "Podemos ver varios miles de estrellas con nuestros ojos en una noche despejada y oscura",
"text": "Cuando miramos al cielo nocturno, lejos de la contaminación lumínica de las ciudades y durante la Luna nueva o cuando la Luna no está en el cielo, podemos ver aproximadamente 4.000 estrellas a simple vista. Todas las estrellas que vemos a simple vista pertenecen a nuestra galaxia. Aunque hay miles de millones de estrellas en otras galaxias y billones de galaxias en el Universo observable, esas estrellas están demasiado lejos y por lo tanto son demasiado débiles para que nuestros ojos las distingan como puntos de luz individuales. Dependiendo de nuestra ubicación en la Tierra y del momento de la observacion, también son visibles a simple vista los cinco planetas más brillantes de nuestro Sistema Solar, la banda de la Vía Láctea, dos galaxias satélites de la Vía Láctea (la Gran y Pequeña Nube de Magallanes) y la galaxia de Andrómeda (una gran galaxia espiral).",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 20,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The night sky can help us to orient on Earth and navigate",
"language_code": "es",
"headline": "El cielo nocturno puede ayudar a orientarnos en la Tierra y a navegar",
"text": "Mirar al cielo nocturno nos permite encontrar las direcciones cardinales. En el Hemisferio Norte, la forma más fácil de encontrar el Norte es buscar la estrella Polar, también conocida como la Estrella del Norte, que está muy cerca del polo Norte celeste. La forma más fácil de encontrar a la estrella Polar es a través de las constelaciones de la Osa Mayor y la Osa Menor. En el Hemisferio Sur, la estrella Sigma Octantis, que es la estrella más cercana al Polo Sur celeste, no es fácilmente visible. Sin embargo, un método rápido para encontrar el Sur es utilizar la constelación la Cruz del Sur y las dos estrellas más brillantes de la constelación Centauro.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 21,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The rotation axis of Earth wobbles (precesses) over thousands of years",
"language_code": "es",
"headline": "El eje de rotación de la Tierra se bambolea (precesa) a lo largo de milenios",
"text": "A medida que la Tierra gira sobre su eje, éste se mueve como un trompo. La dirección de su eje de rotación cambia en una precesión lenta con un período de unos 26.000 años. Este movimiento hace que el eje apunte en diferentes direcciones a lo largo del tiempo y, como consecuencia, los polos celestes Norte y Sur cambian lentamente de posición con el tiempo. Por ejemplo, la estrella Polar dejará eventualmente de indicar la dirección Norte, aunque otra estrella podría hacerlo, dependiendo de la dirección del eje de la Tierra en ese momento. Aunque actualmente no hay ninguna estrella brillante cerca del polo Sur celeste, ¡en el futuro tendremos una “Estrella del Sur” adecuada!",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 22,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Only a few celestial bodies are bright enough to be seen with the unaided eye when the Sun is above the horizon",
"language_code": "es",
"headline": "Solo unos pocos cuerpos celestes son lo suficientemente brillantes como para ser vistos a simple vista cuando el Sol está sobre el horizonte",
"text": "La mayoría de los objetos del cielo nocturno son demasiado débiles para ser observados durante el día, en el brillante cielo iluminado por el Sol. Un efecto similar ocurre por la noche en las ciudades, donde, debido a la contaminación lumínica, podemos ver solo una pequeña fracción de las estrellas debido al brillo del cielo por la iluminación artificial. Solo unos pocos cuerpos celestes son lo suficientemente brillantes para ser vistos a simple vista cuando el Sol está sobre el horizonte. Dependiendo de su fase, es posible ver la Luna durante el día. En ciertos momentos, Venus puede ser observado por la mañana (”Estrella del alba”), por la tarde (”Estrella de la tarde”), y si se sabe dónde mirar, Venus también es visible en el cielo del mediodía. Muy raramente, un cometa particularmente brillante podría ser visible durante el día.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 23,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Celestial objects rise in the East and set in the West due to Earth’s rotation",
"language_code": "es",
"headline": "Los objetos celestes salen por el Este y se ocultan por el Oeste debido a la rotación de la Tierra",
"text": "Debido a la rotación de la Tierra alrededor de su eje de Oeste a Este, un observador en la superficie ve todo el cielo moverse en dirección opuesta, de Este a Oeste, aparentemente rotando alrededor de nuestro planeta. Este movimiento aparente del cielo alrededor de la Tierra se llama movimiento diurno. Esta es la razón por la que vemos que los cuerpos celestes se elevan por la mitad oriental del horizonte, y se ponen por la mitad occidental.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 24,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Stars twinkle due to our atmosphere",
"language_code": "es",
"headline": "Las estrellas titilan debido a nuestra atmósfera",
"text": "Cuando la luz de una estrella entra en nuestra atmósfera y viaja a través de sus diferentes capas, cambia constantemente de dirección debido a la refracción cambiante en capas con diferente temperatura y densidad. Como consecuencia, el brillo de la luz de una estrella, y la dirección desde la que nos llega aquí en la Tierra, cambian constantemente. Por esta razón, para un observador en la Tierra, las estrellas parecen titilar. Para los planetas, el efecto es mucho menos aparente (o perceptible). La razón es que los planetas pueden verse como pequeños discos (fácilmente discernibles con binoculares, por ejemplo). Las estrellas, por otro lado, se nos presentan como pequeños puntos de luz, y debido a que toda la luz proviene de un único punto, es muy susceptible a los cambios de refracción.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 25,
"sub_idea_of": 3,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Millions of meteoroids enter Earth’s atmosphere daily",
"language_code": "es",
"headline": "Millones de meteoroides entran en la atmósfera de la Tierra diariamente",
"text": "Un meteoroide es un pequeño objeto rocoso o metálico con tamaño que va desde el de un grano de arena hasta un metro. Cuando entra en la atmósfera de la Tierra se calienta por la presión del choque, lo que crea un rayo de luz en el cielo nocturno. Este fenómeno se llama meteoro (o estrella fugaz). Cuando un meteoroide sobrevive a su paso a través de la atmósfera terrestre y aterriza en la superficie, se le llama meteorito. Aunque ocurren millones de meteoros en la atmósfera de la Tierra diariamente, la mayoría de los meteoroides que los originaron se queman hasta convertirse en gas y polvo antes de llegar al suelo.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Naked Eye Astronomy"
],
"category_ids": [
4
]
},
{
"sub_idea_id": 26,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Light (otherwise known as electromagnetic radiation) is the main source of information for astronomical research",
"language_code": "es",
"headline": "La luz (también conocida como radiación electromagnética) es la principal fuente de información para la investigación astronómica",
"text": "Dado que la mayoría de los objetos celestes están demasiado lejos para viajar a ellos, debemos confiar en su radiación electromagnética (luz) para estudiarlos. Las diferentes longitudes de onda del espectro electromagnético proporcionan información sobre varios mecanismos de los fenómenos astronómicos y sobre la naturaleza de los objetos celestes. En la astronomía moderna, el estudio del Universo se realiza principalmente utilizando todo el espectro electromagnético: radio, microondas, infrarrojo, visible, ultravioleta, rayos X y rayos gamma. Aunque en el lenguaje común la ”luz” solo se refiere a la luz visible, en astronomía la ”luz” puede referirse a cualquier parte del espectro electromagnético.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 27,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "On large scales, gravitation is the dominant interaction in the Universe",
"language_code": "es",
"headline": "A gran escala, la gravitación es la interacción dominante en el Universo",
"text": "En promedio, los objetos astronómicos no tienen carga eléctrica neta. La forma dominante en la que estos objetos interactúan a grandes distancias es la gravitación. La gravitación es lo que hace que los planetas orbiten alrededor del Sol, las estrellas orbiten alrededor de los centros de las galaxias, y mantiene el plasma caliente de las estrellas unido en forma esférica. La mayoría de los fenómenos astronómicos pueden describirse utilizando la ley de la gravitación de Newton, pero en las situaciones más extremas se requiere la teoría general de la relatividad de Einstein para proporcionar una descripción precisa. ",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 28,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Gravitational waves and subatomic particles provide new ways of studying the Universe",
"language_code": "es",
"headline": "Las ondas gravitacionales y las partículas subatómicas proporcionan nuevas formas de estudiar el Universo",
"text": "La existencia de ondas gravitacionales - ondas en el espacio-tiempo - fue predicha por la teoría general de la relatividad a principios del siglo XX. Su primera detección directa confirmada se logró en 2015, y los científicos pueden ahora usarlas como una nueva ventana para estudiar el Universo. Las ondas gravitacionales se generan por fuertes interacciones gravitacionales, como la fusión de dos agujeros negros masivos o estrellas de neutrones. Los astrónomos también detectan varios tipos de partículas subatómicas, tales como neutrinos, electrones o protones para aprender sobre el interior de nuestro Sol y algunos de los procesos más energéticos del cosmos.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 29,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomy makes use of data obtained from observations and simulations to model astronomical phenomena in the framework of current theories",
"language_code": "es",
"headline": "La astronomía utiliza los datos obtenidos de las observaciones y simulaciones para modelar los fenómenos astronómicos en el marco de las teorías actuales",
"text": "Los astrónomos crean modelos matemáticos de objetos astronómicos, sus fenómenos asociados y su evolución. El marco de estos modelos está dado por las teorías fundamentales de la física y la química. Algunos modelos consisten en relaciones matemáticas elementales, mientras los modelos más complejos hacen uso de simulaciones numéricas. Las simulaciones más sofisticadas se ejecutan en algunas de las supercomputadoras más grandes del mundo. Los datos de observaciones de telescopios y detectores se utilizan para probar y perfeccionar los modelos. La interacción entre la evidencia observacional y los modelos es un aspecto importante del descubrimiento.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 30,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomical research combines knowledge from different fields, such as physics, mathematics, chemistry, geology and biology",
"language_code": "es",
"headline": "La investigación astronómica combina conocimientos de diferentes campos, como la física, las matemáticas, la química, la geología y la biología",
"text": "La investigación astronómica profesional combina conocimientos de matemáticas, física, química, ingeniería, ciencias de la computación, así como otros campos. Esta amplia visión ha demostrado ser esencial para descubrir y modelar la naturaleza de los objetos y fenómenos astronómicos. Por ejemplo, para comprender las reacciones nucleares que tienen lugar en el interior de las estrellas, los científicos necesitan la física nuclear; para detectar los elementos provenientes de las atmósferas de las estrellas, necesitan la química. La ingeniería es esencial para la fabricación de telescopios y detectores, y el desarrollo de software personalizado es crucial para analizar los datos proporcionados por esos instrumentos.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 31,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomy is divided into a number of specialties",
"language_code": "es",
"headline": "La astronomía se divide en varias especialidades",
"text": "Dado que una buena descripción de los objetos y fenómenos astronómicos requiere de un buen conocimiento de otros campos científicos, la astronomía moderna se divide comúnmente en especialidades según los principales temas tratados. Algunas de estas especialidades incluyen: astrobiología, cosmología, astronomía observacional, astroquímica y ciencia planetaria. Los astrónomos también pueden elegir una especialidad de estudio de un tipo particular de objeto, tal como las estrellas enanas blancas. Dado el papel importante que desempeña la física en la astronomía, los términos “astrofísica” y “astronomía” se utilizan indistintamente.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 32,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Time and distance scales in astronomy are a lot larger than the ones we use in our daily life",
"language_code": "es",
"headline": "Las escalas de tiempo y distancia en astronomía son mucho más grandes que las que usamos en nuestra vida diaria",
"text": "La Luna es el objeto celeste más cercano a la Tierra a una distancia de unos 384.400 kilómetros. Nuestro Sol tiene un diámetro de 1,39 millones de kilómetros, una masa de unos 1,989 millones de billones de billones de kilogramos, y es la estrella más cercana a la Tierra a una distancia de alrededor de 150 millones de kilómetros (lo que define la Unidad Astronómica, UA). La estrella más cercana al Sol es Próxima Centauri que está a unos 4,25 años luz de distancia. Un año luz es la distancia que la luz viaja (en el vacío) en un año, que es poco más de 9 billones de kilómetros. Nuestra galaxia tiene entre 100.000 y 120.000 años luz de diámetro y otras galaxias pueden estar a miles de millones de años luz de distancia. Las unidades en la astronomía son mucho más grandes de lo que podríamos imaginar. Las escalas de tiempo astronómicas son largas y las edades de millones o miles de millones de años son típicas.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 33,
"sub_idea_of": 4,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Spectroscopy is an important technique allowing us to probe the Universe from a distance",
"language_code": "es",
"headline": "La espectroscopia es una técnica importante que nos permite explorar el Universo a distancia",
"text": "Varias características de los objetos astronómicos pueden ser reveladas solo estudiando su espectro - la descomposición de su luz -, similar a un arco iris, en miles de colores diferentes, cada uno caracterizado por la longitud de onda de la luz. Analizando la luz recogida de estos objetos, los astrónomos pueden determinar detalles como su composición, temperatura, presión, campo magnético, entre otras características.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 34,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Telescopes and detectors are crucial to the study of Astronomy",
"language_code": "es",
"headline": "Telescopios y detectores son cruciales para el estudio de la astronomía",
"text": "Dado que las ondas electromagnéticas son la principal fuente de información para la astronomía, los telescopios y detectores juegan un papel importante a la hora de recolectar y analizar estas ondas. Los telescopios más grandes recogen más luz, lo que permite a los astrónomos identificar y analizar objetos muy débiles. Los telescopios más grandes también tienen más poder de resolución, lo que permite a los astrónomos estudiar los objetos con mayor detalle. Mientras que las primeras observaciones astronómicas se realizaban mirando directamente a través de un telescopio, los detectores de hoy en día permiten a los astrónomos documentar sus observaciones de manera objetiva, en muchas longitudes de onda diferentes.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 35,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Some telescopes can be linked together to act as one big telescope",
"language_code": "es",
"headline": "Algunos telescopios pueden ser conectados para actuar como un gran telescopio",
"text": "Al conectar muchos telescopios, los astrónomos pueden hacerlos funcionar como un solo gran telescopio usando una técnica llamada interferometría. La resolución de los instrumentos combinados será la de un solo telescopio con un diámetro igual a la mayor distancia entre cualquiera de los dos telescopios más pequeños que han sido conectados. Esto permite a los astrónomos ver detalles más pequeños y finos en los objetos astronómicos, así como distinguir de forma separada una estrella y su sistema planetario.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 36,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomical observatories are located on Earth and in Space",
"language_code": "es",
"headline": "Los observatorios astronómicos están situados en la Tierra y en el espacio",
"text": "La atmósfera de la Tierra absorbe radiación en la mayor parte del espectro electromagnético. Es transparente a la luz visible, algo de ultravioleta e infrarrojo, y a las ondas cortas de radio, por lo demás es mayormente opaca. La mayoría de las bandas ultravioleta y grandes porciones de luz infrarroja, así como los rayos X, no pueden penetrar la atmósfera. Por esta razón, la mayoría de los telescopios que captan luz distinta a la visible, radio y un número menor de otras bandas de longitud de onda, deben ser colocados en el espacio. Aunque la luz visible puede observarse desde la superficie de la Tierra, la turbulencia de la atmósfera terrestre afecta la calidad de las imágenes, por lo que algunos telescopios ópticos también se colocan en el espacio.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 37,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Earth-based astronomical observatories are often located in remote regions all around the world",
"language_code": "es",
"headline": "Los observatorios astronómicos terrestres a menudo se encuentran en regiones remotas de todo el mundo",
"text": "Pocos lugares en la Tierra proporcionan las condiciones de observación prístinas asociadas a las grandes altitudes, la ausencia de contaminación lumínica y la transparencia de la atmósfera a ciertas longitudes de onda. Estos lugares pueden ser a menudo hostiles, de difícil acceso, y suelen estar muy alejados de los grandes asentamientos humanos. Los astrónomos o viajan a esos lugares para realizar sus observaciones, o permiten que operadores locales con experiencia las lleven a cabo por ellos, o hacen uso de telescopios robóticos, que se operan de manera remota.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Telescopes, Instruments and Observatories"
],
"category_ids": [
3
]
},
{
"sub_idea_id": 38,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomy today is part of “Big Science” and “Big Data”",
"language_code": "es",
"headline": "La astronomía hoy en día es parte de la “Big Science” y de los “Big Data”",
"text": "Los sondeos astronómicos han comenzado a producir grandes cantidades de datos, y esto aumentará enormemente en los próximos años. Esta evolución se denomina “Big Data Astronomy” (astronomía con grandes volúmenes de datos), donde el enfoque está en desarrollar formas novedosas de almacenar, entregar y analizar estos datos. Esto ha llevado al desarrollo de varios proyectos de ciencia ciudadana para aprovechar la aguda capacidad de reconocimiento de patrones de los humanos. Por otro lado, los telescopios e instrumentos modernos son costosos, y su construcción requiere una variedad de habilidades técnicas. En esta era de la “Big Science” (gran ciencia), estos equipos son construidos comúnmente por organizaciones internacionales o consorcios que involucran a numerosos institutos astronómicos de diferentes países.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 39,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Complex simulations and huge data in astronomy require the development of powerful supercomputers ",
"language_code": "es",
"headline": "Las simulaciones más complejas y los enormes datos en astronomía requieren el desarrollo de poderosas supercomputadoras",
"text": "El procesamiento de grandes cantidades de datos, procedentes tanto de simulaciones como de observaciones, requiere computadoras que sean capaces de realizar simulaciones complejas en poco tiempo. Las supercomputadoras actuales pueden realizar del orden de un par de cientos de cuatrillones de cálculos por segundo. Estas supercomputadoras permiten a los astrónomos crear universos simulados y compararlos con observaciones de estudios a gran escala.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 40,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Astronomy is a global science, with international teams, and where data and publications are shared freely ",
"language_code": "es",
"headline": "La astronomía es una ciencia global, con grupos de trabajo internacionales, y donde los datos y publicaciones se comparten libremente",
"text": "Los datos disponibles de la mayoría de los observatorios profesionales son de acceso público. A lo largo de su carrera, los astrónomos suelen trabajar en diferentes países. Los grandes proyectos astronómicos, desde la construcción de telescopios e instrumentos hasta las campañas de observación coordinadas, se realizan con frecuencia en colaboración entre investigadores e institutos de diferentes naciones. La astronomía es global e internacional. Todos somos miembros de la tripulación de la “Nave Espacial Tierra”, bajo un solo cielo, explorando el cosmos.",
"number_substitute": null,
"categories": [],
"category_ids": []
},
{
"sub_idea_id": 41,
"sub_idea_of": 5,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Numerous spacecrafts have been launched to space to study the Solar System",
"language_code": "es",
"headline": "Numerosas naves espaciales han sido lanzadas al espacio para estudiar el Sistema Solar",
"text": "Para explorar y aprender más sobre nuestro lugar en el Universo, hemos estado enviando sondas robóticas por todo el Sistema Solar. Algunas de estas sondas orbitan alrededor de planetas, lunas o incluso asteroides, mientras que otras han aterrizado sobre tales objetos. Entre algunos lugares del Sistema Solar que han sido visitados (aterrizaje, órbita o sobrevuelo) por sondas robóticas están todos los planetas, los planetas enanos Plutón y Ceres, nuestra Luna y lunas de Júpiter y Saturno, cometas y asteroides.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System",
"Space Exploration"
],
"category_ids": [
1,
10
]
},
{
"sub_idea_id": 42,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Universe is over 13 billion years old",
"language_code": "es",
"headline": "El Universo tiene más de 13.000 millones de años",
"text": "La edad estimada del Universo, basada en observaciones modernas y en los más recientes modelos cosmológicos para su evolución temprana, es de aproximadamente 13.800 millones de años. La cosmología es un campo de investigación que estudia la evolución y la estructura del Universo.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 43,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Universe is homogeneous and isotropic on the large scale",
"language_code": "es",
"headline": "El Universo es homogéneo e isótropo a gran escala",
"text": "A las mayores escalas (aproximadamente más de 300 millones de años-luz), la materia en el Universo parece estar distribuida uniformemente. Debido a esta densidad y estructura casi uniforme, el Universo se ve casi igual en cualquier lugar (homogéneo) y en todas las direcciones (isotrópo).",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 44,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We always observe the past",
"language_code": "es",
"headline": "Nosotros siempre observamos el pasado",
"text": "Debido a la velocidad finita de la luz, nunca vemos los objetos como son ahora, sino siempre como eran en el pasado. Solo podemos ver el Sol como era hace unos ocho minutos, ya que la luz del Sol tarda unos ocho minutos en llegar a nosotros. Vemos la galaxia Andrómeda como era hace unos 2,5 millones de años, ya que la luz de la galaxia tarda ese tiempo en llegar a la Tierra. Es de esta forma que los astrónomos siempre observan el pasado, incluso hasta hace 13.800 millones de años. Observar objetos astronómicos a varias distancias proporciona una sección transversal de la historia cósmica. Dado que en promedio, el Universo tiene las mismas propiedades en todas partes, esta sección transversal proporciona valiosas pistas sobre nuestra propia historia.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 45,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "We can only directly observe a fraction of the total Universe",
"language_code": "es",
"headline": "Solo podemos observar directamente una fracción de todo el Universo",
"text": "Dado que la luz viaja en el espacio a una velocidad finita, hay regiones distantes del Universo que aún no podemos observar. La razón de esto es simplemente que la luz de esas regiones no ha tenido suficiente tiempo para llegar a nuestros detectores en la Tierra. Solo podemos ver los objetos que se encuentran dentro de una cierta región llamada “Universo Observable”, que incluye todos los objetos cuya luz ha tenido el tiempo necesario para llegar a nosotros. De particular interés son los objetos muy distantes, cerca de la frontera de esa región. Estos nos aparecen en la forma que tenían cuando el Universo acababa de empezar.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 46,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Universe is mainly composed of Dark Energy and Dark Matter",
"language_code": "es",
"headline": "El Universo está compuesto principalmente de energía oscura y materia oscura",
"text": "Las estrellas, el aire que respiramos, nuestros cuerpos y todo lo que vemos a nuestro alrededor está formado por átomos, que a su vez están compuestos de protones, neutrones y electrones. Esta llamada materia bariónica es con la que interactuamos en nuestra vida diaria. La evidencia observacional muestra que representa solo cerca del 5% de la composición total del Universo. De hecho, el Universo está compuesto principalmente por una forma desconocida de energía, conocida como energía oscura (alrededor del 68%), y una forma inusual de materia llamada materia oscura (alrededor del 27%). La naturaleza de la llamada energía oscura y materia oscura es un área activa de investigación, especialmente a través de las observaciones de su influencia sobre la materia bariónica.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 47,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Universe is expanding at an accelerated rate",
"language_code": "es",
"headline": "El Universo se expande a un ritmo acelerado",
"text": "La evidencia observacional muestra que el Universo se está expandiendo a un ritmo acelerado, observación atribuída a la energía oscura. Ya que el Universo se expande de forma sistemática a gran escala, los cúmulos de galaxias se alejan unos de otros. En los modelos modernos, todas las distancias entre cúmulos de galaxias crecen en proporción al mismo factor de escala universal. Los datos observacionales muestran que cuanto más lejos está una galaxia de nosotros, más rápido se aleja de nosotros (Ley de HubbleLemaître). Observadores alienígenas hipotéticos en otras galaxias detectarían lo mismo que nosotros. Los sistemas vinculados, como los cúmulos de galaxias, y los grupos de galaxias ligados por su propia gravedad, o las galaxias mismas, no se ven afectados por la expansión cósmica. Dentro de los cúmulos y grupos de galaxias, las galaxias individuales pueden estar orbitando entre sí, o pueden estar en curso de colisión. Esto último ocurre para la Vía Láctea y la galaxia Andrómeda.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 48,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The expansion of space causes light from distant galaxies to be redshifted",
"language_code": "es",
"headline": "La expansión del espacio hace que la luz de las galaxias distantes se desplace al rojo",
"text": "La expansión cósmica influye en las propiedades de la luz en el Universo. La luz que nos llega de galaxias distantes se desplaza cada vez más al rojo a medida que aumenta la distancia. Este corrimiento al rojo cosmológico puede entenderse directamente en términos de las longitudes de onda de la luz que aumentan (estiramiento a longitudes de onda más largas) con el factor de escala cósmica. Es por eso que las galaxias distantes solo pueden ser observadas en las bandas infrarojas o de radio, y la razón por la cual la Radiación Cósmica de Microondas nos llega mayormente en el régimen de microondas.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 49,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The natural laws (e.g. gravity) that we study on Earth appear to work the same way throughout the Universe",
"language_code": "es",
"headline": "Las leyes naturales (por ejemplo, la gravedad) que estudiamos en la Tierra parecen funcionar de la misma manera en todo el Universo",
"text": "Se han realizado muchas pruebas para ver si las leyes de la física, como las leyes que rigen la gravedad, la termodinámica y el electromagnetismo, son las mismas en la Tierra y en el Universo distante. Hasta ahora, todas las pruebas indican que las leyes fundamentales de la física aplican en todo el Universo.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 50,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 9,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The large-scale structure of the Universe is composed of filaments, sheets and voids",
"language_code": "es",
"headline": "La estructura a gran escala del Universo está compuesta de filamentos, láminas y vacíos",
"text": "Los estudios a gran escala del desplazamiento al rojo del Universo han revelado que a grandes escalas, del orden de pocos cientos de millones de años-luz, el Universo se asemeja a una red tridimensional, similar a una esponja, de filamentos y vacíos, que los astrónomos denominan la “red cósmica”. Los filamentos y las laminas contienen millones de galaxias. Estas estructuras a gran escala se extienden por cientos de millones de años-luz y suelen tener decenas de millones de años-luz de espesor. Los filamentos y las láminas forman fronteras que bordean vacíos, los cuales tienen un diámetro del orden de cientos de millones de años-luz, y contienen solo muy pocas galaxias.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 51,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 10,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Cosmic Microwave Background allows us to explore the early Universe",
"language_code": "es",
"headline": "El Fondo Cósmico de Microondas nos permite explorar el Universo temprano",
"text": "La radiación electromagnética más antigua, que emana de las regiones más distantes del Universo que podemos observar, es la radiación del Fondo Cósmico de Microondas. Es la reliquia que queda del caliente y denso Universo temprano, impresa con información de una época en la que el Universo tenía unos 380.000 años de edad. El Fondo Cósmico de Microondas nos permite medir las características claves del Universo como un todo: la cantidad de materia oscura, materia bariónica y energía oscura, su geometría y su actual tasa de expansión. El Fondo Cósmico de Microondas muestra que el Universo es prácticamente isotrópo y por lo tanto también proporciona evidencia indirecta de homogeneidad.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 52,
"sub_idea_of": 6,
"sub_idea_number": 11,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The evolution of the Universe can be explained by the Big Bang model",
"language_code": "es",
"headline": "La evolución del Universo puede ser explicada mediante el modelo del Big Bang",
"text": "De acuerdo a la mejor evidencia disponible hasta ahora, toda la materia y la energía que vemos a nuestro alrededor estaban contenidas en un volumen menor que un átomo hace más de 13.000 millones de años. El Universo se expandió desde esta fase de muy alta densidad y temperatura (fase de Big Bang) hasta su estado actual. Los modelos que describen el Universo en expansión se conocen como LambdaCDM (donde Lambda representa la componente de energía oscura del Universo, y CDM la materia oscura fría, Cold Dark Matter en inglés). La fase de Big Bang, a pesar de su nombre, no fue una explosión en la que la materia es arrojada al espacio vacío previamente existente. Todo el espacio disponible se llenó de materia desde el principio y, al aumentar el espacio, la densidad media de la materia ha disminuído desde entonces. Desde que se formaron las galaxias, las distancias medias entre ellas han ido aumentando constantemente. El modelo del Big Bang hace numerosas predicciones comprobables sobre nuestro Universo actual, la\nmayoría de las cuales han sido confirmadas mediante datos observacionales.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Cosmology"
],
"category_ids": [
9
]
},
{
"sub_idea_id": 53,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Solar System was formed about 4.6 billion years ago",
"language_code": "es",
"headline": "El Sistema Solar se formó hace unos 4.600 millones de años.",
"text": "La datación radiactiva de los meteoritos ha permitido determinar la edad del Sistema Solar. Esta edad es consistente con la datación de muestras de rocas lunares y de las rocas más antiguas encontradas en la superficie de la Tierra.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 54,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Solar System is composed of the Sun, planets, dwarf planets, moons, comets, asteroids, and meteoroids",
"language_code": "es",
"headline": "El Sistema Solar está compuesto por el Sol, planetas, planetas enanos, lunas, cometas, asteroides y meteoroides",
"text": "El Sistema Solar está compuesto por el Sol, planetas, planetas enanos, lunas, cometas, asteroides y meteoroides",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 55,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "There are eight planets in the Solar System",
"language_code": "es",
"headline": "Hay ocho planetas en el Sistema Solar",
"text": "Según la resolución de la Unión Astronómica Internacional en 2006, para que un objeto sea un planeta debe cumplir tres criterios. El primero es que debe orbitar alrededor del Sol. El segundo es que debe tener suficiente masa para que la gravedad lo transforme en una forma aproximadamente esférica y, por último, su influencia gravitacional debe ser suficiente para despejar su vecindad orbital de otros objetos. Los objetos que no son lunas y obedecen a las dos primeras reglas, pero no a la tercera, se llaman planetas enanos. Contando desde el Sol, los planetas de nuestro Sistema Solar son Mercurio, Venus, la Tierra, Marte, Júpiter, Saturno, Urano y Neptuno.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 56,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "There are several dwarf planets in the Solar System",
"language_code": "es",
"headline": "Hay varios planetas enanos en el Sistema Solar",
"text": "Los planetas enanos son todos más pequeños que la Luna de la Tierra, la cual tiene un diámetro de unos 3.474 km. Plutón es actualmente el más grande de los planetas enanos, seguido por Eris, Haumea, Makemake y Ceres. Cada uno de estos objetos es sólido, con superficies heladas, y composiciones similares. Ceres se encuentra entre las órbitas de Marte y Júpiter, mientras los otros cuatro planetas enanos se pueden encontrar más allá de la órbita de Neptuno, en el cinturón Edgeworth-Kuiper.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 57,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The planets are divided into terrestrial (rocky) planets and gas giants",
"language_code": "es",
"headline": "Los planetas se dividen en planetas terrestres (rocosos) y gigantes gaseosos",
"text": "Los cuatro planetas más cercanos al Sol se denominan planetas terrestres. Todos estos planetas tienen una superficie sólida y están compuestos principalmente de roca. Mercurio no tiene atmósfera, en cambio, Venus tiene una atmósfera más densa respecto a la de la Tierra y Marte más tenue. En contraste con los pequeños planetas interiores, los cuatro planetas exteriores, llamados gigantes gaseosos, son mucho más grandes. Estos planetas son principalmente gaseosos (hidrógeno y helio) y sus atmósferas son muy densas. Todos los gigantes gaseosos tienen anillos a su alrededor. Saturno tiene por lejos el sistema de anillos más impresionante, que es visible incluso a través de un telescopio pequeño.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 58,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Some planets have dozens of natural satellites",
"language_code": "es",
"headline": "Algunos planetas tienen docenas de satélites naturales",
"text": "Con la excepción de Mercurio y Venus, todos los planetas tienen al menos un satélite natural. La Tierra es el único planeta del Sistema Solar que posee solo una luna, en tanto que Marte tiene dos. A diferencia de los planetas terrestres, todos los gigantes gaseosos tienen un gran número de objetos orbitándolos. Con más de 75 lunas confirmadas cada uno, Júpiter y Saturno son los planetas con más satélites naturales, seguidos por Urano y Neptuno.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 59,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Earth is the third planet orbiting around the Sun, and has one natural satellite, the Moon",
"language_code": "es",
"headline": "La Tierra es el tercer planeta que orbita alrededor del Sol, y tiene un satélite natural, la Luna",
"text": "Nuestro planeta es el tercer planeta contando desde el Sol y tiene una órbita casi circular. La atmósfera de la Tierra está compuesta principalmente de nitrógeno y oxígeno y la temperatura media en su superficie, que está cubierta en más de un 70% por agua, es de unos 15 grados centígrados. La Luna es el único satélite natural de la Tierra y el único objeto celeste sobre el que los humanos han puesto un pie.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 60,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "There are millions of asteroids, which are remnants from the early formation of our Solar System",
"language_code": "es",
"headline": "Hay millones de asteroides, los cuales son restos de la formación temprana de nuestro Sistema Solar",
"text": "Los restos de la formación temprana del Sistema Solar se pueden encontrar principalmente en el cinturón de asteroides, situado entre las órbitas de Marte y Júpiter, y en el cinturón Edgeworth-Kuiper, situado más allá de la órbita de Neptuno. Los asteroides del Sistema Solar tienen un tamaño que oscila entre unos 10 m y 1.000 km y la masa combinada de todos ellos es inferior a la masa de la Luna.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 61,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 9,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "A comet is an icy object that acquires a tail when it is heated by the Sun",
"language_code": "es",
"headline": "Un cometa es un objeto helado que adquiere una cola cuando es calentado por el Sol",
"text": "Los cometas están compuestos principalmente de hielo, pero también contienen polvo y material rocoso. El hielo es volátil y se evapora cuando el cometa se acerca al Sol debido a los vientos y la radiación solar. Esto crea dos colas: una cola de polvo que está ligeramente curvada en la dirección opuesta al movimiento del cometa, la cual se extiende por millones de kilómetros, y una cola de plasma que es recta y a menudo no visible a simple vista. Las colas de los cometas siempre apuntan en la dirección opuesta al Sol, independientemente de la dirección en que se mueva el cometa. Se cree que la mayoría de los cometas provienen de dos regiones específicas: el Cinturón Edgeworth-Kuiper, situado más allá de la órbita de Neptuno, y la Nube de Oort, en los bordes del Sistema Solar.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 62,
"sub_idea_of": 7,
"sub_idea_number": 10,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The boundary of the Solar System is called the Heliopause",
"language_code": "es",
"headline": "La frontera del Sistema Solar se llama la Heliopausa",
"text": "El campo magnético del Sol se extiende mucho más allá de su superficie. Esto crea una burbuja que envuelve a todo el Sistema Solar. La región donde el campo magnético del Sol interactúa con el campo magnético de otras estrellas se llama Heliofunda. El límite exterior de esta agitada y turbulenta región se llama la Heliopausa. Más allá de la Heliopausa se encuentra el espacio interestelar. En 2012, la nave espacial Voyager 1 fue el primer objeto creado por el hombre que cruzó la Heliopausa.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Solar System"
],
"category_ids": [
1
]
},
{
"sub_idea_id": 63,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 1,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "A star is a self-luminous body generating its energy by internal nuclear reactions",
"language_code": "es",
"headline": "Una estrella es un cuerpo con luz propia que genera su energía mediante reacciones nucleares internas",
"text": "Las estrellas están compuestas de plasma muy caliente (un gas en el que los electrones y los núcleos de los átomos están muy separados) que se mantiene unido por su propia gravedad. La producción de energía que sostiene a una estrella se genera mediante reacciones nucleares que tienen lugar en su centro, las cuales inicialmente fusionan hidrógeno en helio, a través de la cadena protón-protón (y para las estrellas más masivas a través del ciclo carbononitrógeno-oxígeno, CNO) antes de pasar a fusionar elementos más pesados. Las estrellas se estabilizan gracias a la presión ejercida por la energía liberada durante los procesos de fusión central, los cuales contrarrestan el impulso de la estrella de colapsar bajo su propia gravedad. De esta manera, la mayoría de las estrellas de masa similar o menor a la de nuestro Sol permanecen estables durante unos pocos miles de millones o incluso decenas de miles de millones de años.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 64,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 2,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Stars form from massive clouds of dust and gas",
"language_code": "es",
"headline": "Las estrellas se forman a partir de nubes masivas de polvo y gas",
"text": "El colapso gravitacional de gigantescas nubes moleculares frías da origen a las estrellas. A medida que la nube colapsa, se fragmenta en núcleos cuyas regiones centrales se vuelven cada vez más densas y calientes. Por encima de valores críticos de temperatura y presión, la fusión nuclear se enciende y nace una estrella. Esta joven estrella está inicialmente rodeada por un disco protoplanetario de polvo y gas. En el transcurso de millones de años, este disco se diferencia en planetas y cuerpos más pequeños.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 65,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 3,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The closest star to Earth is the Sun",
"language_code": "es",
"headline": "La estrella más cercana a la Tierra es el Sol",
"text": "Con un diámetro ecuatorial de unos 1,4 millones de kilómetros, el Sol, la estrella más cercana a la Tierra, es tan grande que podríamos meter aproximadamente 1,3 millones de Tierras en su interior. Aunque nuestra estrella es enorme comparada con nuestro planeta, hay estrellas mucho más grandes en el Universo. La supergigante VY Canis Majoris, con unas 1400 veces el diámetro del Sol, es la estrella más grande conocida hasta la fecha. Si se sitúa en el centro del Sistema Solar, la superficie de VY Canis Majoris se extendería más allá de la órbita de Júpiter. También hay estrellas mucho más pequeñas que el Sol. La estrella más cercana, Próxima Centauri, es una enana roja con un diámetro de unos 200.000 kilómetros, solo 16 veces el diámetro de la Tierra.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"The Sun"
],
"category_ids": [
5
]
},
{
"sub_idea_id": 66,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 4,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The Sun is a dynamic star",
"language_code": "es",
"headline": "El Sol es una estrella dinámica",
"text": "Aunque parece uniforme en apariencia, la superficie del Sol puede estar moteada con manchas oscuras. Estas manchas solares, o regiones de fuerte campo magnético, lucen oscuras porque son más frías que el material circundante. Cada 11 años, el Sol alterna entre producir muchas manchas y producir unas pocas. A veces, el campo magnético del Sol se retuerce, acumula mucha energía, y libera esta energía en una explosión de luz y partículas. Estas explosiones se denominan llamaradas o eyecciones de masa coronal. Pero incluso cuando está en calma, el Sol arroja constantemente al espacio alrededor de 1.500 millones de kilogramos de gas caliente y magnetizado cada segundo. Este viento solar fluye a través del Sistema Solar e interactúa con los planetas. Otras estrellas también producen llamaradas y vientos.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"The Sun"
],
"category_ids": [
5
]
},
{
"sub_idea_id": 67,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 5,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The colour of a star tells us its surface temperature",
"language_code": "es",
"headline": "El color de una estrella nos dice la temperatura de su superficie",
"text": "Las estrellas pueden tener temperaturas superficiales entre unos pocos miles de grados centígrados y cincuenta mil grados centígrados. Las estrellas calientes irradian la mayor parte de su energía en la región azul y ultravioleta del espectro electromagnético (en longitudes de onda cortas), y por lo tanto se ven azuladas a nuestros ojos. Las estrellas frías se ven rojizas, ya que irradian la mayor parte de su energía en las regiones roja e infrarroja del espectro electromagnético (en longitudes de onda largas).",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 68,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 6,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "The space between stars can be largely empty or it can contain clouds of gas, which can produce new stars",
"language_code": "es",
"headline": "El espacio entre las estrellas puede estar esencialmente vacío o puede contener nubes de gas, las cuales pueden producir nuevas estrellas.",
"text": "El espacio entre las estrellas contiene diminutos rastros de materia en forma de gas, polvo y partículas de alta energía (“rayos cósmicos”). Este contenido de materia se llama el medio interestelar. Puede ser más o menos denso en diferentes partes de la galaxia. Sin embargo, incluso las regiones más densas del medio interestelar siguen siendo mil veces menos densas que el mejor vacío creado en un laboratorio.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 69,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 7,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "A star goes through a life cycle which is largely determined by its initial mass",
"language_code": "es",
"headline": "Una estrella atraviesa un ciclo de vida que está determinado en gran medida por su masa inicial.",
"text": "Las simulaciones por computadora revelan que las primeras estrellas tenían un tiempo de vida de algunos millones de años. En contraste, en promedio la esperanza de vida de una estrella similar al Sol es de unos 10.000 millones de años. Las estrellas enanas rojas de baja masa pueden vivir trillones de años. Una estrella con una masa similar a la de nuestro Sol evolucionará eventualmente en una estrella gigante roja y más tarde expulsará la mayor parte de su masa al espacio, dejando atrás una compacta estrella enana blanca, rodeada por lo que se llama una nebulosa planetaria. Una estrella con al menos ocho masas solares evolucionará en una supergigante roja antes de explotar en un evento llamado supernova, dejando atrás una estrella de neutrones o un agujero negro estelar.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 70,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 8,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "Massive stars can end their life cycle as stellar black holes",
"language_code": "es",
"headline": "Las estrellas masivas pueden terminar su ciclo de vida como agujeros negros estelares",
"text": "Un agujero negro es una región del espacio cuyo campo gravitacional extremo impide que cualquier cosa, incluyendo la luz, escape una vez que ha cruzado el horizonte de sucesos. El horizonte de sucesos es una superficie límite que rodea al agujero negro, donde la velocidad necesaria para escapar de su campo gravitacional es mayor que la velocidad de la luz. Los modelos teóricos predicen que en el centro de un agujero negro hay una singularidad, donde la densidad de la materia y la curvatura del espacio-tiempo se acercan al infinito. Los agujeros negros de masa estelar tienen masas del orden de unas pocas decenas de masas solares, en una región que tiene un radio de unos pocos kilómetros a decenas de kilómetros (dependiendo de la masa)",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 71,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 9,
"version_number": 2,
"headline_in_english": "New stars and their planetary systems are born from matter left behind by previous stars in that region",
"language_code": "es",
"headline": "Las nuevas estrellas y sus sistemas planetarios nacen del material dejado por estrellas anteriores en la misma región",
"text": "Excluyendo el hidrógeno, la mayor parte del helio y una pequeña cantidad de litio, todos los elementos del Universo actual han sido producidos dentro de las estrellas por fusión nuclear. Las estrellas de baja masa, como el Sol, producen elementos más ligeros, hasta el oxígeno, mientras que las estrellas masivas pueden crear elementos más pesados que el oxígeno y hasta el hierro. Los elementos más pesados que el hierro, como el oro y el uranio, se crean durante las explosiones de supernovas de alta energía y las colisiones de estrellas de neutrones. Al morir, las estrellas liberan la mayor parte de su masa en el medio interestelar. A partir de esta materia, se forman nuevas estrellas, en la versión cósmica de un proceso de reciclaje.",
"number_substitute": null,
"categories": [
"Stars"
],
"category_ids": [
2
]
},
{
"sub_idea_id": 72,
"sub_idea_of": 8,
"sub_idea_number": 10,
"version_number": 2,
"headline_in_english":